Médiathèque
Filtrer par :
L’envers de la tapisserie. Propos sur l’art de la traduction.
Alberto Manguel
Actes Sud, 2025
En savoir plus
Faut-il se ressembler pour traduire – légitimité de la traduction, paroles de traductrices et traducteurs
L. Saint-Loubert, V. Buhl & al. (Ouvrage collectif)
Éd. Double ponctuation, 2021
En savoir plus
La traduction et le lettre ou l’auberge du lointain
Antoine Berman
Éd. du Seuil coll. L'ordre philosophique, 1999
En savoir plus
Interpréter pour traduire
Danica Seleskovitch - Marianne Lederer
Publications de la Sorbonne - Didier Éudition, 1984
En savoir plus
Donner sa langue au chat… et autres expressions animalières
Sylvie Bausier - Illustrations Pierre Beaucousin
Mango Jeunesse, 2006
En savoir plus
L’Interprétariat en santé
Vanessa Piccoli, Véronique Traverso et Nicolas Chambon (Sous la dir. de)
Les Presses de Rhizome, 2023
En savoir plus
Glossaire Français-Arabe de l’administration française
Danièle Wozny et Lise Alchami
Maison de la sagesse Traduire, 2022
En savoir plus
Glossaire Français-Persan de l’administration française
Danièle Wozny et Amir Zandi
Maison de la sagesse Traduire, 2022
En savoir plus
Glossaire Français-Soninké de l’administration française
Danièle Wozny et Barbara Cassin
Maison de la sagesse Traduire, 2022
En savoir plus
LANGAGE ET SOCIÉTÉ Traduire et Interpréter en situations sociales : santé, éducation, justice – n°153
Anna Claudia TICCA et Véronique TRAVERSO
Edition de la Maison des sciences et de l'homme, 2015
En savoir plus
L’interprétariat en santé – Pratiques et enjeux d’une communication triadique
Collectif, Vanessa Piccoli (dir), Véronique Traverso (dir), Nicolas Chambon (dir)
Les Presses de Rhizome, 2023
En savoir plus